
マイケルです。僕は日本語を一生懸命勉強しているけど、たまに覚えたのに一時的に思い出せない時があります。
(ちなみに最近覚えた日本語は「送りバント」です。どうでもいいね。)
「知っているはずなのに一時的に思い出せない」「昔覚えたけど完全に忘れた」は種類が違うよね。
英語でも色々な「忘れる」の言い方が出来るので、今回は「忘れる」についての解説です。
[toc]
色々な「忘れる」
OOするのを忘れる
forgot to do
forgot to OO(動詞) で、「OOするのを忘れた」という意味になります。
I forgot to phone my parents.
「親に電話するのを忘れた。」
I forgot to tell her that she doesn’t have a shift tomorrow.
「明日はシフト入ってないって彼女に言うの忘れた。」
物を持ってくるのを忘れる
forgot OO(名詞)
forgot の後に名詞をつけると、「OOを持ってくるのを忘れた」というニュアンスになります。
I forgot my lunch.
「お弁当を持ってくるのを忘れた。」
I forgot my umbrella.
「傘を持ってくるのを忘れた。」
物をどこかに置き忘れてきた
left OO
left OO で、「OOをどこかに置き忘れてきた」というニュアンスになります。
I left my umbrella at work.
「職場に傘を置き忘れてきた。」
I left my phone on the train.
「電車に携帯電話を忘れてしまった。」
忘れ物を英語でいうと?
忘れ物は英語で lost propertyと言います。
駅の落とし物取扱所なんかは、実はオーストラリアにはそういう場所はあまりないんだけど、あえて言うなら lost property office ですね。
忘れそうになった
almost forgot
動詞の前に almost をつけると、「動詞しそうになった」という意味になります。
I almost forgot to do my homework.
「宿題をするのを忘れるところだった。」
forgetting OO
これは、例えば出かけようとした時に「いけない!ケータイを忘れるところだった!」という瞬間的な場面で使うことが出来ます。
I’m forgetting my phone.
「傘を忘れるところだった。」
「何かを忘れてる」という時も forgetting OO が使える
よく、旅行の前の準備をした後に「一応準備はしたけど、何か忘れてる気がするけど分からない」という気持ち悪い感覚になることがあるよね。
そういう時にも forgetting OO が使えます。
また、人に対して「何か忘れているんじゃない?」と思い出させるときのフレーズとしても使えます。
Have you already packed your suitcase?
「もうスーツケースに荷物は詰めた?」
Yes, but I feel like I’m forgetting something…
「うん、でも何か忘れてる気がするんだよなぁ」
I think you are forgetting something.
「何か忘れていることがあるでしょ?」
Oh, sorry. ‘Itadakimasu!’
「あ、ごめんなさい。『いただきます!』」
忘れつつある
forgetting OO
現在進行で物事をどんどん忘れていっているときにも forgetting OO の形が使えます。
I’m forgetting lots of Kanji because I hardly ever write them.
「漢字を書かないので沢山忘れていっている。」
覚えてない
I don't remember.
I can't remember.
この二つのフレーズはどちらも「覚えてません」だけど、 I can't remember の方が「頑張って思い出そうとしているんだけどやっぱり思い出せない!」というニュアンスがあります。I don't remember は言葉通りの「覚えていません」です。
Do you remember his birthday?
「彼の誕生日いつだか覚えてる?」
No, I don’t remember.
「いいえ、覚えていないよ」
I need my password to log in but….ahhh I can’t remember!
「ログインするのにパスワードが必要なのに・・うわぁ~!思い出せないよ~!」
度忘れした
It slipped my mind
直訳すると、「頭から(その記憶が)滑り落ちた」です。
度忘れっぽい感じがするよね。
What is her family name? It slipped my mind.
「彼女の苗字は何だっけ?度忘れしちゃったよ。」
いつも忘れる・よく忘れる
always/often forget
現在形は習慣を表す文法でもあると、ゆかぞうの文法解説でも説明しています。
(詳しくはこちら↓↓↓)
I always forget OO や I often forget OO の形で、「OOをいつも忘れる」「OOをしょっちゅう忘れる」と言うことが出来ます。
I always forget my password.
「パスワードをいつも忘れてしまう。」
I often forget to do my homework.
「宿題をするのをしょっちゅう忘れてしまう。」