「テンションが高い・低い」を英語で表すと?

よく日本語で、「テンションが高い・低い」とか、「ハイテンションになっている」という言い方をするよね。

でもこれは和製英語なので、外国人に言っても通じません。

テンション・tension という英語は「緊張」という意味で、ハイテンションだと「超緊張状態」みたいに聞こえます。全然違うね。

今回は英語で「テンションが高い・低い」を何というかを紹介します。

「テンションが高い」「ハイテンションだ」を英語で表現するには

日本語でいう「ハイテンション」という意味になる英語フレーズをいくつか紹介します。

excited

日本でも、「エキサイティングな試合」とか言うのでなじみがあるでしょう。

「興奮する」という意味なので、ハイテンションな状態です。

エキサイティング(exciting)は、exciting game とか exciting adventure の様に興奮させるような何かを表すときに使う形容詞なので、人が興奮してテンションが高い場合には exciting ではなく excited を使います。

I can’t wait for my wedding day! I’m so excited!!

「結婚式が待ち遠しいわ!めっちゃテンション上がってる!」

energetic

energetic とは、energy(エナジー)つまりエネルギーに満ち溢れた様子を表す形容詞です。

つまり、元気いっぱいハイテンションってことだね。

Why is she always so energetic?

「なんで彼女はいつもあんなにテンションが高いの?」

pumped (up)

pumped もexcited に近い言葉で、興奮でいっぱいな状態を表します。

“pumped up” という風に、up という言葉を付けても良いです。

I’m so pumped (up) to see the race!

「そのレースを観てめちゃテンション上がってる!」

all fired up

fire というくらいなので、燃え上がってるようなハイテンションなイメージが湧きますね。

I am all fired up for tonight’s game!

「今夜の試合が楽しみですごくテンションが上がってる!」

psyched (up)

ハッピーな、待ちきれないほど興奮して、わくわくして待ちきれず興奮している様子を表します。

I’m so psyched (up ) about my party!

「今夜のパーティーに向けてテンション上がってる。」

 

また、試合前などに自分のテンションをコントロールする時に使える言い回しです。

 

I’m getting myself psyched up for the game.

「試合に向けてテンション上げていくぞ!」

hyperactive (hyper)

短時間の間に、ナチュラルハイのような超ハイテンション状態になっている様子を表します。ちょっとうざいくらいの印象です。

I’m hyperactive (hyper) because I drank way too much coffee.

「コーヒーを飲みすぎてハイになっちゃった」

 

「テンションが低い」を英語で表現するには

「テンションが低い」という言葉を「元気がない」「やる気がない」と捉えると、色々な表現の仕方があります。

not excited 

excited がワクワク興奮して「テンションが高い」なら、not excited は「テンションが高くない」になります。

He doesn’t look so excited about our trip.

「彼はあんまり旅行に関してテンションが上がってないみたい。」

moody

moody には「不機嫌な」という意味があるので、例えば皆が盛り上がっているような状況で moody な人がいると、その人はテンションが低いと言えるでしょう。

何か話しかけても「別に・・。」とか言ってきそうな感じです。

Why is she so moody today?

「彼女は今日はなぜそんなにテンションが低い(不機嫌)のか?」

また、moody は「気分が変わりやすい」という性格を表すこともできます。文脈から判断しましょう。

not motivated

モチベーションが全くなく、やる気がない状態を表します。

I’m not feeling motivated today.

「今日はテンション低い(やる気ない)。」

feel lethargic

無気力でやる気のない状態を表します。tired に近い言葉です。

まあでも皆普通は tired の方を使うかな。でも念のため挙げておきます。

I’m feeling lethargic because I didn’t sleep much last night.

「昨日寝不足でテンションが低い。」

feel like a zombie

まるでゾンビの様に動きが遅く、疲れてぐったりしたような状態の時に使えます。

まるで飲みすぎた次の日の様です。

I feel like a zombie today…please leave me alone.

「今日はゾンビみたいにテンション低いから、私の事はほっといて・・・」

drained

「ドレインパイプ」などから連想できるように、drained には水が流れ切ってしまうイメージがあります。

エネルギーを使い果たして枯渇して疲れ切っている様子を表します。

I feel mentally drained now.

「今テンションが低い(精神的に疲れ切っている)。」