
今回は、前に説明した Here you go! の別の使い方について説明するよ。
前回は「はい、どうぞ!」の意味になるときについてだけ説明したね。
Here you go / There you go の以前の説明はこちら
今回は、「そら、また始まった」っていうあきれた感情をあらわす場合、
について説明するよ。
自慢好きのスO夫が、また高いおもちゃを買ってもらったり、
ハワイに言ったりした話を聞かされたときに周りが言いそうな台詞↓
スO夫:
I went to Hawaii again during the summer holiday.
「夏休みにまたハワイに行ったんだよね~」
こんなときに、「ほらみんな、まただぞ!」という意味合いで使えるのが
Here we go (again)!
「みんな、まただぞ!」というより、スネ夫に向かって、
「おまえまたかよ~。」という感じに言いたい場合は、
Here you go (again)!
この変な絵を見ればわかりやすいよ!
ちなみに、 Here we go! には、おなじみ「さあ!行くよ!」という意味もあるよ。
スーパーマリOかなんかが叫んでた気がするし、
こっちの使い方のほうが日本のみんなには一般的かもね。